Pemakaian Istilah Bahasa Indonesia

June 11, 2008 – 00:01 by Dani Iswara

Memakai istilah Bahasa Indonesia sehari-hari dalam bahasa tulisan ternyata masih sulit. Wajar jika ada lomba blog yang mewajibkan penggunaan Bahasa Indonesia dengan baik. Membaca tulisan Mas Anton Muhajir di blognya, Ternyata Lembap, bukan Lembab, saya teringat tulisan serupa di blog Dani Iswara .Net. Catatan Istilah Kesehatan-Kedokteran di KBBI Daring (Kamus Besar Bahasa Indonesia dalam Jaringan) itu masih rutin saya mutakhirkan. Tulisan tersebut memuat beberapa istilah yang sering salah saya pergunakan sehari-hari dalam bahasa tulis. Baik bidang kesehatan, kedokteran dan umum.

Itu baru yang Indonesia. Belum serapan bahasa asing.

Penyerapan Istilah Asing

Selain Bahasa Indonesia sendiri, penyerapan istilah asing pun masih rancu digunakan secara luas. Terutama dalam bidang komputerisasi dan web. Seperti pendapat Mas Steven Haryanto di tulisan Istilah Asing: Indonesiakan atau Biarkan?
Menurut beliau, masih banyak kejanggalan penyerapan istilah asing. Terjemahan pun menjadi aneh dicerna.

Salah satu tulisan lama Pak Guru Sawali di blognya, Serbuan Istilah Asing, Globalisasi atau Gombalisasi? Mengungkapkan adanya pengaruh kultur dan kebiasaan berbahasa dalam menghadapi globalisasi. Entah siapa lagi yang akan melestarikan Bahasa Indonesia…

Rasanya kita lebih terbiasa dengan istilah ‘email’ dibanding surat elektronik, bloger atau blogger dibanding pengeblog, ‘mouse’ dibanding tetikus, dll. Jika itu yang lebih ‘diterima’ atau populer bagi penggunanya, maka tidak harus dipaksakan untuk di-Indonesia-kan.

Pengaya Firefox – KBBI Daring

Untuk memudahkan penelusuran istilah Bahasa Indonesia saat terkoneksi, kita bisa memanfaatkan fitur ekstensi KBBI Daring – Pengaya Firefox buatan Mas Romi Hardiyanto.

Pengaya (’add-ons’) ini dapat dimanfaatkan melalui kemunculannya di menu samping peramban. Pada menu ‘toolbar’, tekan ‘View’ → ‘Sidebar’ → ‘Search KBBI Daring’. Atau menggunakan tombol singkat (’shortcuts’) Shift + Ctrl + O. Dengan catatan, kombinasi tombol tersebut belum digunakan untuk keperluan lain. Lalu cukup ketikkan kata yang ingin dicari artinya. Tunggu hasilnya. Lihat juga keterangan lain di blog Mas Romi, DaringFx.

Penggunaan Bahasa Indonesia di tulisan ini dan blog Dani Iswara .Net mohon dikoreksi ya.. :)

  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Live
  • Technorati
  • NewsVine
  • StumbleUpon
  • E-mail this story to a friend!
  • LinkedIn
  • MySpace
  • Propeller
  • TwitThis
  • Yahoo! Buzz
  • FriendFeed
  • Ping.fm

Lintas Berita - Pemakaian Istilah Bahasa Indonesia!
Cite - Pemakaian Istilah Bahasa Indonesia!

The most unessential weblog
Dani Iswara, mail me:[myfirstnamelastname]@gmail.com or use contact form.

Last updated: Wednesday, June 11, 2008 at 0:01

You are free to share (copy, distribute, transmit) & adapt this blog post under the similar license (Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported; CCA-NC-SA 3.0 Unported). Please put these links on your copy:
Taken from: Pemakaian Istilah Bahasa Indonesia by Dani Iswara.

Possibly related post(s):

You may also read most popular posts and most popular tags of Dani Iswara .Net.

Return to TOP
‹‹ Older entries: Inovasi Internet dan Diseminasi Informasi Kedokteran
›› Newer entries: Lomba Blog eLearning Indonesia dalam Edufiesta

13 Responses to “Pemakaian Istilah Bahasa Indonesia”

  1. Comment by sawali tuhusetya on June 11, 2008 at 00:49:51
    using Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 on Windows Windows XP

    saya salut sama pak dokter yang memiliki kepedulian utk menggunakan bahasa Indonesia dengan baik dan benar. hingga sekarang, masih banyak kaidah bahasa yang terabaikan, mulai dari morfologi, sintaksis, hingga wacana. yang lebih repot, pihak-pihak yang abai terhadap kaidah itu sebagain besar justru muncul dari kalangan yang seharusnya menjadi anutan. nah, tentang istilah serapan, saya lebih setuju kalau kita bersikap fleksibel. istilah-istilah asing yang sudah akrab digunakan oleh masyarakay pemakai bahsa, saya kira kok tak perlu diganti dengan kata-kata serapan dari bahasa derah kalau kenyataannya justru terasa lebih asing dari istilah asing itu sendiri, seperti kata efekit dan efisien, misalnya, mengapa mesti diganti dengan kata: mangkus dan sangkil. atau istilah snak dan tisu, mengapa juga diganti dengan itulah kudapan dan selampai. masyarakat pemakai bahasa justru sering tidak akrab dengan kata-kata semacam itu.

    Reply

  2. Comment by aRya on June 11, 2008 at 13:32:06
    using Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.7 on Windows Windows XP

    adu jadi malu ney
    bahasa saya masi amburadul dul dul
    whehhehehe

    Reply

  3. Comment by Rita on June 11, 2008 at 14:03:06
    using Internet Explorer Internet Explorer 6.0 on Windows Windows XP

    Wah kalau aku bener2 amburadul, banyak bahasa gaulnya…..

    Reply

  4. Comment by Penyu on June 11, 2008 at 14:25:26
    using Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.7 on Windows Windows XP

    Saya lebih malu kepada pejabat-pejabat kita, udah sering menggunakan istilah asing salah pula -> “Ilehal Lohing”, malu-maluin aja hehehe

    Reply

  5. Comment by Yudha on June 12, 2008 at 10:50:46
    using Mozilla Firefox Mozilla Firefox 1.5 on Windows Windows XP

    Di kalangan para programer, hal ini menjadi dilematis.
    Sebab banyak isilah yang harusnya bisa di jadikan serapan tapi banyak yg di paksa untuk di terjemahkan yang terkadang menjadikan salah pengertian :)

    *duh .. jarang2 ngisi komen dengan bahasa baku :) )*

    Reply

    • Comment by Dani Iswara on June 12, 2008 at 11:51:38
      using Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 on Linux Linux

      - sawali tuhusetya:
      makasi pak guru..ini jg masi belajar..
      wah nambah lagi deh istilah baru..nuhun pak guru.. :)

      - aRya:
      beh bli..yg penting maksud/pesan tersampaikan kan.. :)

      - Rita:
      memang lbh mudah dicerna ya mbak..

      - Penyu:
      kan itu dl ada contohnya dari beliau2.. :)

      - Yudha:
      :D amannya dikasi istilah aslinya juga ya kang..jd sekalian menegaskan maksud katanya..kalo di dunia kami, kalimat ini jadi membingungkan (saat diucapkan oleh dokter gigi yg ngeblog):
      “…lindungi email anda sebaik-baiknya..” :)

      Reply

  6. Comment by Iis Sugianti on June 13, 2008 at 10:00:15
    using Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.4 on Windows Windows XP

    wah..terkadang saya juga kesulitan menggunakan bahasa Indonesia yang baik dan benar. Secara gaya bahasa saya yang terpengaruh dari Lingkungan…hi..hi..hi..gimana dung Mas ? (tuh kan, jadi amburadul bahasane…)

    Reply

  7. Comment by dani on June 13, 2008 at 11:09:23
    using Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 on Linux Linux

    - Iis Sugianti:
    mb Iis ini bu guru bhs Indonesia bukan.. :)
    ajarin saya dong..kl ngga dibiasaain saya srg lupa mbak..
    tp kl dah ngobrol ya sama..kebawa lingkungan jg..

    Reply

  8. Comment by ghozan on June 13, 2008 at 21:35:44
    using Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 on Windows Windows XP

    wah pak dokter emang benar2 pemerhati bahasa Indonesia nih… benar2 nasionalis… merdeka pak dokter!!!

    Reply

    • Comment by Dani Iswara on June 13, 2008 at 22:55:19
      using Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.14 on Linux Linux

      - ghozan:
      masi sering keleru soalne gus.. :)
      apalg english2an..

      Reply

  9. Comment by marmotji on August 16, 2008 at 10:59:54
    using Mozilla Firefox Mozilla Firefox 2.0.0.16 on Windows Windows XP

    Halo, pak dokter.
    Bagaimana kabar anda ? Apakah dalam keadaan sehat sejahtera ?
    Semoga bahasa marmotji’an tidak tersilap masuk ke dalam salam-sapa ini.

    Selamat mengabdi pada profesi

    Reply

  10. Comment by Dani Iswara on August 19, 2008 at 08:49:01
    using Mozilla Firefox Mozilla Firefox 3.0.1 on Gentoo Linux Gentoo Linux

    - marmotji:
    baik..kl bhs marmotji-an memang ajaib..daleeemm… :D

    Reply

Trackbacks/Pingbacks

  1. Pingback by Pranala dan Anarkisme « f e r t o b on June 27, 2008 at 20:57:54
    using WordPress WordPress MU

    [...] Tidak terlalu susah kalau kita menggunakan istilah yang tepat untuk menggambarkan suatu aksi yang berakhir rusuh. Jangan memakai istilah tanpa mengetahui makna dan asal-usul suatu kata apalagi jika istilah itu adalah serapan dari bahasa asing. [...]

    Reply

Subscribe Post/Comments | Trackback URI of this post

Leave a Comment

Your details and comments

You may read again from the top.

Do you want to share your idea and comments?

  • Comments are welcome in Indonesian, English, or Bali.
  • Based on e-mail, it's Gravatar enabled.
  • Strict XHTML (semantic markup) tags allowed (see Site Help - Leaving Comment).
  • All users are by default considered as non medical professionals. If a health/medical professional gives medical information in a comment, your status as a medical professional must be identified.
  • If you give a health/medical information, the references (eg. URIs, quotes, valid sources) should be given, when it is relevant.
  • More details on Disclaimer-Comment Policy.





Dani Iswara .Net

Return to TOP
‹‹ Older entries: Inovasi Internet dan Diseminasi Informasi Kedokteran
›› Newer entries: Lomba Blog eLearning Indonesia dalam Edufiesta